您现在的位置:主页 > 文言文 > 正文

《周亚夫军细柳》司马迁文言文原文注释翻译

来源:中华诗词网 | 作者:中华诗词网 | 发表时间:2019-09-12 03:56:06 | 点击:137
作品简介《周亚夫军细柳》出自《史记·绛侯周勃世家》。汉文帝后元六年,匈奴大规模侵入汉朝边境。于是,朝廷委

《周亚夫军细柳》司马迁文言文原文注释翻译

作品简介《周亚夫军细柳》出自《史记·绛侯周勃世家》。汉文帝后元六年,匈奴大规模侵入汉朝边境。于是,朝廷委派宗正官刘礼为将军,驻军霸陵;祝兹侯徐厉为将军,驻军在棘门;委派河内郡太守周亚夫为将军,驻军细柳,以防备匈奴的侵略,保卫长安。由于周亚夫治军有方最后赢取了胜利,所以他的部队称为细柳营。

《周亚夫军细柳》司马迁文言文原文注释翻译

作品原文

周亚夫军细柳

文帝之后六年(1),匈奴大入边(2)。乃以宗正刘礼为将军(3),军霸上(4);祝兹侯徐厉为将军(5),军棘门(6);以河内守亚夫为将军(7),军细柳(8),以备胡。

上自劳军(9)。至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑送迎。已而之细柳军,军士吏被甲(10),锐兵刃,彀弓弩(11),持满(12)。天子先驱至,不得入。先驱曰:“天子且至!”军门都尉曰(13):“将军令曰:‘军中闻将军令,不闻天子之诏。’”居无何,上至,又不得入。于是上乃使使持节诏将军(14):“吾欲入劳军。”亚夫乃传言开壁门。壁门士吏谓从属车骑曰(15):“将军约,军中不得驱驰。”于是天子乃按辔徐行(16)。至营,将军亚夫持兵揖曰(17):“介胄之士不拜(18),请以军礼见。”天子为动,改容式车(19)。使人称谢:“皇帝敬劳将军。”成礼而去。

既出军门,群臣皆惊。文帝曰:“嗟乎,此真将军矣!曩者霸上、棘门军,若儿戏耳,其将固可袭而虏也。至于亚夫,可得而犯邪!”称善者久之。月馀,三军皆罢。乃拜亚夫为中尉。

孝文帝且崩时,戒太子曰:“极有缓急,周亚夫真可任将兵。”文帝崩,拜亚夫为车骑将军。

作品注释
(1)文帝:汉高祖刘邦之子刘恒,前180年至前157年在位。吕后死后,周勃等平定诸吕,他以代王入为皇帝。在位期间,执行“与民休息”的政策,减轻地税、赋役和刑狱,使农业生产有所恢复发展,又削弱诸侯势力,以巩固中央政权。旧史家把他与汉景帝统治时期并举,称“文景之治”。后六年,即汉文帝后元六年(前158年)。
(2)匈奴:我国古代北方的游牧民族。
(3)宗正:官名,负责皇族内部事务的长官。
(4)霸上:古地名,一作灞上,又名霸头、霸陵,因地处霸水西高原上得名,在今陕西西安市东。
(5)祝兹侯:封号。
(6)棘门:原为秦宫门,在今陕西咸阳东北。
(7)河内:郡名,今河南北部地区。守,郡的行政长官。
(8)细柳:古地名,在今陕西省咸阳西南,渭河北岸。
(9)上:指汉文帝。
(10)被:通“披”。
(11)彀(gòu):张满弓弩。弩(nǔ):用机括发箭的弓。
(12)持满:把弓弦拉足。
(13)军门都尉:守卫军营的将官,职位略低于将军。
(14)节:符节,皇帝给的凭证。
(15)壁门:营门。车骑:汉代将军的名号。
(16)按:控制。辔:马缰绳。
(17)揖:拱手行礼。
(18)介胄之士:穿铁甲、戴头盔的士兵。介,铁甲。胄,头盔。《礼记·曲礼》:“介者不拜。”
(19)式车:式通“轼”,俯身靠在车前的横木(轼)上,表示敬意。
(20)中尉:负责京城治安的武官。
(21)罢:结束。这里指撤防。

原文

文帝之后六年,匈奴大入边。乃以宗正刘礼为将军,军霸上;祝兹侯徐厉为将军,军棘门;以河内守亚夫为将军,军细柳,以备胡。

上自劳军。至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑送迎。已而之细柳军,军士吏被甲,锐兵刃,彀弓弩,持满。天子先驱至,不得入。先驱曰:“天子且至!”军门都尉曰:“将军令曰:‘军中闻将军令,不闻天子之诏。’”居无何,上至,又不得入。于是上乃使使持节诏将军:“吾欲入劳军。”亚夫乃传言开壁门。壁门士吏谓从属车骑曰:“将军约,军中不得驱驰。”于是天子乃按辔徐行。至营,将军亚夫持兵揖曰:“介胄之士不拜,请以军礼见。”天子为动,改容式车。使人称谢:“皇帝敬劳将军。”成礼而去。

既出军门,群臣皆惊。文帝曰:“嗟乎,此真将军矣!曩者霸上、棘门军,若儿戏耳,其将固可袭而虏也。至于亚夫,可得而犯邪!”称善者久之。月馀,三军皆罢。乃拜亚夫为中尉。

孝文帝且崩时,戒太子曰:“极有缓急,周亚夫真可任将兵。”文帝崩,拜亚夫为车骑将军。

作品译文

相关文章
热门标签
友情链接
Copyright © 2002-2017 nqxcb.cn. 中华诗词网 版权所有
唐诗宋词古诗赏析-中华诗词网苏ICP备19029304号 | 网站地图 | TXT | 法律声明:如有侵权,请告知网站管理员我们会在7个工作日内处理。管理员邮箱:l39404356youjia@163.com